DENÝZ KIZI MARY
Bundan yýllar önce, denize kýyýsý olan ülkelerden birinde, oldukça mutlu, gelecekten umutlu, Mary adýnda küçük bir kýz ve ailesi yaþýyordu. Balýkçýlýk yaparak ailesinin geçimini saðlayan baba, aniden ölünce, küçük kýz ile annesi yalnýz ve aç kaldýlar. Anne, mecbur kaldýðý için, komþu kasabadan bir adamla evlendi. Zalim adam, bir süre sonra anne ve kýzýna türlü eziyetler yapmaya baþladý. Kafasýnýn iyice daraldýðý bir gün küçük kýzýn bacaklarýný birbirine yapýþtýrarak denize attý. Denizin dibini boylamakta olan küçük kýzýn yardýmýna balýklar koþtu. Balýklar, küçük kýzý kucakladýklarý gibi, denizlerin taçsýz kralýna götürdü. Denizlerin taçsýz kralý, kötü insanlarýn yaptýðý balina katliamlarýný önleyemediði için, taç takmazdý. Kral, küçük kýzýn haline acýdý, onu yanýna aldý ve deniz altýnda yaþamayý öðretti. Küçük kýz, kralýn yanýnda sevgi dolu, mutluluk dolu on iki yýl geçirdi. Bu zaman süresince küçük kýz yürüyemediði için, belden aþaðýsý dönüþüme uðradý ve pullarla kaplandý.

Mary artýk on sekiz yaþýna gelmiþti ve üstü insandý ama altý balýk olmuþtu, yani o artýk bir deniz kýzýydý. Deniz kýzý yüzerken, kayýkla balýk avlamakta olan bir adam dikkatini çekti. Bu adam, üvey babasýna çok benziyordu, yalnýz biraz yaþlanmýþ ve saçlarý kýrlaþmýþtý. Deniz kýzý yakýna gelerek, kendini tanýttý, ben senin kýzýným, dedi ve annesini sordu. Üvey baba, sana anneni anlatýrým ama kayýða gelirsen, dedi. Genç kýz kayýða çýkýnca üvey baba bunun bir deniz kýzý olduðunu gördü. Bu durumdan yararlanmayý düþündü. Deniz kýzýný yakalayýp baðladý ve evine götürdü.
Üvey baba daha sonra büyük bir çadýr aldý. Çadýrýn ortasýndaki bir direðe deniz kýzýný kuyruðundan baþ aþaðý baðladý. Deniz kýzýnýn varlýðýndan haberdar olan insanlar, çadýra koþtular ve bilet alarak içeri girip, deniz kýzýný gördüler. Zamanla ülkenin pek çok þehrinden ziyaretçiler geldi. Deniz kýzý meþhur oldu ama bu meþhurluðun kaymaðýný üvey baba yedi. Üvey baba kazandýðý paralarla o ülkenin sayýlý zenginleri arasýna girdi ve lüks içinde yaþadý.

SON

Yazan: Serdar Yýldýrým

-----------------------------------------------------------

TÝTTÝ RABÝ
NOT:
merhaba
ben iranli bir kizim,universitede turk edebiati okudum lisans yapmistim,terjumanligi cok seviyorum,turkce hikayeleri farscaya cevirmek istiyorum,siz bana yardim eder misiniz? jevabiniz beni cok sevindirir,dort gozle bekliyorum
_________________________________________
merhaba nasilsiniz
jevabiniza cok sevindim tesekkur ederim
ben turk hikayeleri farscaya cevirmek isterim ama iranda turk kitapler yok eger varsa hepsi farscaya cevirilmistir,onun icin ben kisa hikayeleri,iranlilari turk kulturunla daha tanismasi icin cevirmek isterim ben kendim turk degilim ama turkceyi ve turk kulturu cok seviyorum,sizin yardimizina cok ihtiajim var,bana hikaye gonderin lotfan fakat turk millete ve kulture ait hikayeler.
sitedeki hikayelerin yazari siz misiniz? onlarindan kac tanesini okudum birisini da cevirmistim,sampiyon ordek
---------------------------------------------------------------------
merhaba,nasilsiniz
coooooooooook tesekkur ederim,daha once hikayeleriniz farsacaya cevirildi mi?
-----------------------------------------------------------------------
merhaba nasilsiniz?
gonderilen hikayeler icin cok tesekkur ederim.
-------------------------------------------------------------------------
Bir sitenin forumunda 2008 yýlýnýn yaz aylarýnda Titti Rabi rumuzuyla bana mesajlar yazan Ýranlý arkadaþýn o Farsçaya çevirdim dediði benim yazdýðým Þampiyon Ördek isimli hikâyeydi. Daha sonra ben 10 tane hikâyemi gönderdim. Bu hikâyeler Ýranlýlar tarafýndan da okunacak.
Hepinize en derin sevgi ve saygýlarýmý sunuyorum. Mutlu kalýn.