DVD üzerine altyazı ekleme için son dönemde en çok tercih edilmeye başlayan program olan SubtitleCreator ile tanışma vakti geldi. Sadece tek bir sihirbaz yardımı ile DVD’lerinize altyazı ekleme imkanı sunan bu programı anlatmadan önce biraz DVD ripping işlemlerinde kullanılan dosya biçimlerini ve terminolojiden bahsetmekte fayda görüyorum.
IFO Dosyası : ifo dosyası bir DVD’nin adeta yol haritasıdır. Her bir ifo dosyasının bu yolculukta ayrı bir görevi vardır. İlk 2-3 ifo dosyası genelde privacy vb uyarıları yönlendirirken diğer ifo dosyaları sırayla filmin trailer, extra, menü, chapter bilgilerini yönlendirir.
Bununla beraber ifo dosyaları altyazılar ile ilgili de önemli işaretlemeler de yapar. Bunlar yabancı kaynaklarda ifo color palet olarak adlandırılır ve altyazının filmin üzerindeki yerinden, rengine, 2. tip altyazı yerleşimine, karaoke özelliğine (bu da son dönemlerde moda oldu – evet, düşündüğünüz gibi… altyazı, aktörün tonlamasına göre aşağıda karaoke yaparak gölgeleniyor) kadar gereken yönlendirme bilgilerini barındırır. Kısacası ifo dosyaları bir DVD’nin sorumlu yöneticisi gibi bir şeydir.
BUP dosyası : BUP dosyaları IFO dosyalarının yedeğidir. Pratikteki işlemini hiç denemedim.
VOB Dosyası : MPEG-2 video stream bilgilerini içerir.
AOB Dosyası : DVD-Audio için video stream bilgilerini içerir.
SUP Dosyası : Binary subtitle file.
Bir DVD’e altyazı eklemenin mantığı tüm programlar için aynıdır. Öncelikle yapılması gereken; DVD’nin ses ve görüntüsünü tamamen birbirinden ayırmaktır. Birbirinden ayrılan ses ve görüntünün yanına altyazıyı da alarak bu üçlüyü tekrar bir araya getirdiğinizde altyazılı bir DVD elde ediyorsunuz. Ses ve görüntüyü birbirinden ayırma işlemi demuxing, tekrar bir araya getirme işlemi muxing olarak adlandırılıyor.
Sorun da tam bu noktada başlıyor. Demuxing ve muxing işlemini yapan bir çok program var. Bunlar içerisinde en çok kullanılanı VOBEDIT, IFOEDIT, DVDLABPRO, SpruceDVDMaestro vs vs. 2 senedir bunlarla boğuşurken en az kaprislisinin DVDLABPRO olduğunu söyleyebilirim.
Bu programlarda diğer bir sorun ise Muxing sonrasında yaşanan ses ve görüntü senkronizasyon problemidir. Her ne kadar bu programların senkronizasyon toolları olsa da bu tolların başarı seviyesi size saç baş yoldurup sonunda PC’nizi camdan atacak seviyeye getirmekle sınırlı.
Bu noktada ses ve görüntüyü birbirinden ayırdıktan sonra ortada chapter bilgilerinin kalmadığını, filmin artık tek bir parça olduğunu da belirteyim. Chapter bilgilerini de yakalayayım, filmim chapter da içersin derseniz size ilave bir program daha ; ChapterXtractor.
Tüm bunların sonunda hala tahammülünüz yerinde ise ve toplamda yaklaşık 1 saatlik bir süre daha dayanabilecekseniz sonunda elinizde menülü bir DVD’den aldığınız ve üzerine altyazınızı eklediğiniz MENÜSÜZ bir film olacaktır.
Neyse bu kadar laf salatası yeter. Burada saydığımız yaklaşık 5-6 programın yaptığını yapan, üzerine bir de orijinal filminizdeki menüleri, extraları vs’leri ekleyen tek bir program varken bu iş artık çok kolay. Yazılma amacı ilk başlarda sadece basit Subtitle işlemleri olan ve açık kaynak kodlu DvdSubtitleCreator (bundan sonra SCR diyelim) programı ile sadece 4 adet checkbox’ı işaretleyip arkanıza yaslanıyorsunuz. Program size yaklaşık 1 saat sonra anahtar teslimi bir şekilde orijinal filminiz ile aynı özellikleri (menülü, extralı vs vs) taşıyan sizin filminizi sunuyor.
Herhangi bir sorunla karşılaşmamanız için SCR’i ProgramFiles altına kurun. Daha sonra SCR’e yardımcı olacak 3 küçük aracı (Pgcdemux, Muxman ve Vobblanker) daha indirip Programfiles altına DVD diye bir klasör oluşturup bu klasörün içerisine yerleştirin. Program bu konuda da bize yardımcı oluyor. Aşağıdaki resimde görebileceğiniz gibi HELP menüsünden bu araçlara ve download linklerine ulaşabiliyorsunuz..
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
İşleme başlamadan önce 2 klasör yaratın, birisi ORJDVD, diğeri ise FINDVD olsun. (Klasör isimlerinde altçizgi, nokta vs’lerden uzak durum – SCR için bir bug) ORJ’DVD, adı üzerinde orijinal dvd’mizi barındırırken, FINDVD ise son olarak altyazı eklediğinizde oluşacak yeni DVD’niz olacaktır.
Şimdi işleme başlayalım;
1. Elimizdeki DVD’nin bölgesine göre önce PAL/NTSC işaretlemesini yapıyoruz. (Kısa bir Bilgi; NTSC filmler R1 kodlu olup Amerika, Kanada bölgesi DVD’leridir 23.976 ile 29.97 arasında değişen fps'e sahiptir. R1 dışındaki tüm bölgeler için yayın yapısı PAL olup fps değeri 25 ’dir. )
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
2. Tools menüsünden sihirbazı seçin.
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
3. Açılan ekrandan 3’e ORJDVD klasöründe, üzerinde ana film bilgileri bulunan ifo dosyasını (en büyük ifo dosyasıdır genellikle), Step 2’’e FINDVD klasörünü, 4’e menüde altyazıyı yerleştireceğimiz sıralama numarasını, 5 ‘e ise ekleyeceğimiz altyazının yolunu işaretleyin.
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
(Altyazı numaralandırmasında 10’dan sonrasını tercih etmeyin, tecrübeyle sabittir, problem çıkıyor)
4. Yukarıdaki resimdeki 5 nolu işlemi tamamladıktan SCR direkt olarak altyazı senkronizasyonu için ana menü ekranına dönecektir.
5. Sıra geldi elimizdeki SRT uzantılı altyazıyı orijinal filme göre senkronize etmeye. Senkronizasyon işlemi de bu program ile çok basit. Çok değil, sadece 10 dk’da bu işlemi hallediyorsunuz. Önce aşağıdaki resimdeki gibi 6 nolu işaretlemeyi yapın. ("every line" seçeneğini seçmenizi tavsiye ederim)
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
Daha sonra senkronizasyon için kullanacağımız orijinal filme ait, herhangi bir altyazının ait olduğu SUP uzantılı dosyayı seçiyoruz.. (Orijinal filme ait SUP dosyaları, FINDVD altında SC_TEMP klasöründedir)
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
Bu durumda karşımıza hemen aşağıdaki gibi bir uyarı mesajı geliyor. Ama sakın üzülmeyin…
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
Bu mesaj ile SCR bize, “kardeşim acele etme… ben şu anda orijinal altyazıları, senkronizasyonda referans olarak kullanabilmek için SUP haline çeviriyorum.” bilgisini veriyor.
SCR’nin, orijinal altyazıları SUP haline getirmesi 10 dk civarında (filmde yer alan orj. altyazı sayısına bağlı) sürüyor. Fakat işlem sonlandığında herhangi bir bilgi vermiyor. SCR açık kaynak kodlu bir yazılım olduğu için bence bu konu, düzeltilmesi gereken bir diğer bug.
Neyse benim izlediğim yöntem, FINDVD klasörünüzde SCR’nin oluşturduğu SC_TEMP klasörünü açıp belirli aralıklarla F5 yaparak dosyaların tamamlanıp tamamlanmadığını takip etmek. BU klasörde zamanla SUP uzantılı dosyaların oluştuğunu göreceksiniz. SCR tüm orijinal altyazıları SUP haline getirdikten sonra Logfile.txt ve Celltime.Txt dosyalarını da oluşturmuş olacak.. Bu 2 dosyayı SC_TEMP klasöründe gördükten sonra gönül rahatlığı ile 8 nolu seçeneği bir daha seçerek (yukarıda, 2 resim üstte) FINDVD klasörü altındaki, SCTEMP klasörü içerisindeki, orijinal filme ait, SUP dosyalarından birisini (İngilizce altyazı genelde en üsttedir) seçerek senkronizasyon sayfasına geçebilirsiniz.
6. Senkronizasyon sayfası benim gördüğüm en userfriendly araç. Karşınıza kabaca, ikiye bölünmüş bir ekran çıkacak. Sol tarafta orijinal filme ait altyazı, sağ taraf ise sizin altyazınız var. Sol taraftan bir altyazıya çift tıklama yaptığınızda sizin altyazılarınızdan en yakınını bularak o tarafa konumlanıyor. Sonra aradaki link butonuna (+ işareti) basarak orijinal altyazı ile eklemek istediğiniz altyazı arasında link kuruyorsunuz. Bu şekilde filmin başlangıç, orta ve sonundan yaklaşık 12-13 link kurup “senkronizasyon” tuşuna basıp ekranı kapatırsanız işlem tamamlanıyor.
7. Senkrondan sonra ana ekrana döndüğümüzde altyazıya renk, pozisyon vs. bir çok özellik verebilirsiniz.
Benim tavsiyem burada altyazı pozisyonunda Vertical mesafesini mutlaka düzeltin, çünkü default olarak SCR, eklediğiniz altyazıyı ekranda çok dipte olacak şekilde düzenliyor.
8. Senkronizasyon bitip, altyazının yerini,şeklini vs vs ayarladıktan sonra aşağıdaki resimdeki 9’u seçtiğimizde SCR ekleyeceğimiz altyazıyı da yeni bir SUP haline çevirerek tekrar sihirbaz ekranına dönüyor.
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
9. Son olarak START tuşuna basıyorsunuz ve SCR’nin işlemi bitirmesini bekliyorsunuz.
Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir.
Önemli Notlar
1. Programı Bu Linki Görmeniz İçin SupersatForuma Uye Olmanız Gerekmektedir. adresinden bulabilirsiniz.
2. Programı kurmadan önce PC'nizde .NETv2 yüklü olması gerekiyor !!!! Önemli... Atlamayın...
3. Tüm işlemlere başlamadan önce mutlaka PAL/NTSC düzenlemesini yapın. Bu seçenek senkronizasyonu doğrudan etkiliyor.
4. Ekleyeceğiniz altyazının senkronlu olduğunu düşünüyorsanız (ki bundan hiçbirzaman emin olmayın!!!) 4 nolu maddeden sonra 5-6-7’i atlayıp direkt 8’e geçebilirsiniz.
5. SCR çalışırken ANYDVD, DVDIDLEPRO vb DVD kopya korumasını kıran programların çalışmıyor olması gerekiyor.
6. Film birden fazla bölümden oluşmamalı (filmin chapterlarını kastetmiyorum). Aksi takdirde SCR, filminizi demux yaptıktan sonra hata veriyor. İsterseniz bundan sonra Demux edilmiş dosyaları DVDLAB’da kullanarak işleme devam edebilirsiniz. (İsteyenlere bu program hakkında da bilgi verebilirim –DVDLABPRO da hiç yabana atılmayacak bir araçtır) Ama bu durum fazla başınıza gelmeyecektir, endişe etmenize gerek yok.
7. Bu programın yazarları bu arada aynı süreçle HD_SUP altyazıları HD filmlere ekleme üzerinde de çalışıyorlar.. Artık atalım şu divx'in pabucunu dama...
ALINTIDIR..
Yer imleri