Hz. Mevlana´dan Özlü Sözler





ÖZLÜ SÖZLER

[/b]



Sevgide güneþ gibi ol* [/b]



dostluk ve kardeþlikte

akarsu gibi ol* [/b]



hatalarý örtmede gece gibi ol*

tevazuda toprak gibi ol* [/b]



öfkede ölü gibi ol*

her ne olursan ol*

ya olduðun gibi görün* [/b]



ya göründügün gibi ol.[/b]







Nice insanlar gördüm* üzerinde elbisesi yok.

Nice elbiseler gördüm* içinde insan yok.










Eþekten þeker esirgenmez ama eþek

yaratýlýþý bakýmýndan otu beðenir.[/b]





Dert* insaný yokluða götüren rahvan attýr. [/b]





Leþ* bize göre rezildir ama* domuza*

köpeðe þekerdir* helvadýr. [/b]





Kuzgun* baðda kuzgunca baðýrýr. Ama bülbül*

kuzgun baðýrýyor diye güzelim sesini keser mi hiç? [/b]





Pisler* pisliklerini yapar ama

sular da temizlemeye çalýþýr.[/b]







Dikenden gül bitiren* kýþý da bahar haline döndürür.

Selviyi hür bir halde yücelten*

kederi de sevinç haline sokabilir.








Nasýl olur da deniz* köpeðin agzýndan pislenir*

nasýl olur da güneþ üflemekle söner?






Akýl padiþahý kafesi kýrdý mý*

kuþlarýn her biri bir yöne uçar.






Tövbe bineði* þaþýlacak bir binektir. Bir solukta

aþaðýlýk dünyadan göðe sýçrayiverir. [/b]





Korkunç bir kurban bayramý olan kýyamet günü*

inananlara bayram günüdür* öküzlere ölüm günü. [/b]





Kim daha güzelse kýskançlýðý daha fazla olur.

Kýskançlýk ateþten meydana gelir. [/b]





Dünya tuzaktýr. Yemi de istek.

Ýstek tuzaklarýndan kaçýnýn. [/b]





Irmak suyunu tümden içmenin imkaný yok ama

susuzluðu giderecek kadar içmemenin de imkaný yok. [/b]





Gürzü kendine vur. Benliðini* varlýðýmý kýr gitsin.

Çünkü bu ten gözü* kulaða týkanmýþ pamuða benzer. [/b]





Eþeðe* katýr boncuðuyla inci birdir. Zaten o eþek*

inciyle denizin varlýðýndan da þüphe eder. [/b]





Birisi güzel bir söz söylüyorsa bu*

dinleyenin dinlemesinden* anlamaesýndan ileri gelir. [/b]





Oruç tutmak güçtür* çetindir ama

Allah'ýn kulu kendisinden uzaklaþtýrmasýndan*

bir derde uðratmasýndan daha iyidir.[/b]





Birinin baþýna toprak saçsan baþý yarýlmaz.

Suyu baþýna döksen* baþý kýrýlmaz.

Toprakla* suyla baþ yarmak istiyorsan*

topraðý suya karýþtýrýp kerpiç yapman gerek. [/b]





Kabuðu kýrýlan sedef üzüntü vermesin sana*

içinde inci vardýr. [/b]





Bilgi* sýnýrý olmayan bir denizdir.

Bilgi dileyense denizlere dalan bir dalgýçtýr. [/b]





Bulutlar aðlamasa yeþillikler nasýl güler? [/b]







Bülbüllerin güzel sesleri beðenilir de bu yüzden kafes

çeker onlarý. Ama kuzgunla baykuþu kim kor kafese?






Meyve ekþi bile olsa* olmadýkça ona ham derler.[/b]





Her dil* gönlün perdesidir.

Perde kýmýldadý mý* sýrlara ulaþýlýr. [/b]





Aþýklarýn gönüllerinin yanýþýyla gözyaþlarý

olmasaydý* dünyada su da olmazdý* ateþ de. [/b]





Ýki parmaðýnýn ucunu gözüne koy. Bir þey

görebiliyor musun dünyadan? Sen göremiyorsun

diye bu alem yok deðildir.[/b]





A kardeþ* keskin kýlýcýn üzerine atýlmadasýn*

tövbe ve kulluk kalkanýný almadan gitme. [/b]





O daða bir kuþ kondu* sonra da uçup gitti.

Bak da gör* o daðda ne bir fazlalýk var ne bir eksilme.[/b]





Altýn ne oluyor* can ne oluyor* inci* mercan da

nedir bir sevgiye harcanmadýktan*

bir sevgiliye feda edilmedikten sonra. [/b]





Gördün ya beni gamdan baþka kimse hatýrlamýyor*

gama binlerce defa aferin. [/b]





Nefsin* üzüm ve hurma gibi

tatlý þeylerin sarhoþu oldukça*

ruhunun üzüm salkýmýný görebilir misin ki?[/b]





Þu dünyada yüzlerce ahmak* etek dolusu altýn verir de*



þeytandan dert satýn alýr. [/b]









Nice insanlar gördüm* üzerinde elbisesi yok. [/b]



Nice elbiseler gördüm* içinde insan yok. [/b]









Sen diri oldukça ölü yýkayýcý seni yýkar mý hiç?









Dert* insaný yokluða götüren rahvan attýr.









Ehil olmayanlara sabretmek ehil olanlarý parlatýr.









Leþ* bize göre rezildir ama* domuza* köpeðe þekerdir*helvadýr.









Kuzgun* baðda kuzgunca baðýrýr.



Ama bülbül* kuzgun baðýrýyor diye güzelim sesini keser mi hiç?[/b]









Pisler* pisliklerini yapar ama sular da temizlemeye çalýþýr.









Dikenden gül bitiren* kýþý da bahar haline döndürür.



Selviyi hür bir halde yücelten* kederi de sevinç haline sokabilir.[/b]









Nasýl olur da deniz* köpeðin aðzýndan pislenir*



nasýl olur da güneþ üflemekle söner?[/b]









Akýl padiþahý kafesi kýrdý mý* kuþlarýn her biri bir yöne uçar









Tövbe bineði* þaþýlacak bir binektir.



Bir solukta aþaðýlýk dünyadan göðe sýçrayýverir.[/b]









O beden testisi ab-ý hayatla dopdolu* bu beden testisi ise ölüm zehiri ile.

Ýçindekine bakarsan padiþahsýn* kabýna bakarsan yolu yitirdin.










Geniþlik* sabýrdan doðar.









Korkunç bir kurban bayramý olan kýyamet günü*



inananlara bayram günüdür* öküzlere ölüm günü.[/b]









Kim daha güzelse kýskançlýðý daha fazla olur.



Kýskançlýk ateþten meydana gelir.[/b]